• Den Troïe van den Barong

    De kârke lotch, de mèsse gou beginne.
    L'église sonne, la messe va commencer.
    De kerk luid, de mis ga beginnen.

    Vandauge, èst den troï van de barong en zaïn poule.
    Aujourd'hui, c'est le mariage du baron et de sa femme.
    Vandaag is het het huwelijk van de Barong met zijn verloofde.

    't Wèir klèrdg oït en de zonne schandch.
    Le temps s'éclaircit et le soleil brille.
    Er is een opklaring en de zon schijnt.

    Den cortège gou binne. Wa kune den breuïre zéin mèi zaïn vrawe, mo zaïn drâ maskes zaïn der ni bâ.
    Le cortège entre. Nous pouvons voir le frère avec sa femme, mais ses trois filles n'y sont pas.
    De stoet ga naar binnen, we kunnen de broer zien met zijn vrouw, maar zijn drie meisjes zijn er niet bij.

    Dien auwe deuivel wountch in 't kastiel, mo a ès vèil in Frankraït.
    Ce vieux diable habite dans le parc, mais il est souvent en France.
    Die oude duivel woont in het park maar hij is dikwijls in Frankrijk.

    A draugt nen donkere costum mèi en jakète, e clair ume, èn ne rûe plastrong.
    Il porte un costume sombre, un gilet, une chemise claire, et une cravate rouge.
    Hij draagt een donker costuum met een pondjesjas, een bleek hemd en een rode das.

    Zaïn schaugen zaïn verslèite en t'ès ter en ol in zaïn kawse.
    Ces chaussures sont usées et il y a un trou dans sa chaussette.
    Zijn schoenen zijn versleten, en er is een gat in zijn kous.

    Zâ ès in 't wit, en lange kliet en nen aût mèi en voilette.
    Elle est en blanc, une longue robe et un chapeau avec une voilette.

    Ze is in het wit, een lang kleed en een hoed met een kleine sluier.

    De paster ès op de perrong. A èit en stuk in zaïn vauten gat gistere en a zéit er nog bliek oït.
    Le curé est sur le seuil. Il a eu la cuite hier et il semble encore bien pâle.
    De priester staat op de stoep. Hij was dronken gisteren, en ziet er nog bleek uit.

    De kester èi de bougies omstaûke en den erguel spèltch.
    Le sacristain a allumé les bougies et l'orgue joue.
    De koster heeft de kaarsen aangestoken en de orgel speelt.

    Ne kie va vere, èit de barong moûte arousome.
    Arrivé à l'avant, le baron a du reprendre son souffle.
    Zodra vooraan, heeft de barong moeten herademen.

    A ès schaterâk mo t'es en bichke. Zaïn vrawe èi ne véize smaul getrokke as ze ere troïring gezéin èit... t'ès pesséis en véize tréine. Mo zaû toch de troûnen in er ûgue.
    Il est très riche mais avare. Sa femme a tiré une drôle de figure lorsqu'elle a vu son alliance... On dirait une drôle de bonne femme. Mais elle avait quand même les larmes aux yeux.
    Hij is schatrijk maar het is een gierigaard. Ze heeft een leelijk gezicht getrokken wanneer ze haar huwelijkring gezien heeft. Ze ziet er een gemeene vrouw uit. Maar ze had toch de tranen in haar ogen.

    Nou de mèsse woure d'Engenèrs boïte want ze woure geinvitèird oun den apèritif in de château.
    Après la messe, les enghiennois étaient dehors car ils étaient invités à l'apéritif au château.
    Na de mis waren de Edingenaars buiten want ze waren uitgenoodigt aan de aperitief in het kasteel.

    't was mourès ne vin mousseux mèi chinûzestûten.
    Ce n'était pourtant qu'un vin mousseux avec des chinoiseries.

    Het was maar een schuimwijn met chinesestreken.

    In de grûte zoule was de buffet a gezètch. 't woure iètches en wetels, carabitches, blomkûle mèi mayonnaise, patèi, vlies, brût, ne kerf froït en en schûn toûrte mèi fraizen en waïnbèizen.
    Dans la grande salle le buffet était déjà installé. Il y avait des pois et carottes, des crevettes, du chou-fleur avec de la mayonnaise, du pâté, de la viande, du pain, un panier de fruits et une belle tarte aux fraises et raisins.
    In de grote zaal was het buffet al ter plaatse. Er waren erwten en wortels, garnaaltjes, bloemkool met mayonnaise, pastei, vlees, brood, een man fruit en een mooïe taart met aardbeien en druiven.

    Onze bergemiester was doue mèi zaïn bènge.
    Notre bourgmestre était là avec ses échevins.
    Onze burgemeester was er ook met de schepen.

    't was er vèil volk. De barong èï zaïne spourpot mauwte kapot daun.
    Il y avait beaucoup de monde. Le baron a du casser sa tirelire.
    Er was veel volk. De barong heeft zijn spaarpot moeten breken.

    Wa ème allemoue soïkerbollekes gat, mo dienen troï za néi blâve deuïre... en dâne ?
    Nous avons tous reçu des dragées, mais ce mariage ne durera pas... et alors ?
    We hebben allemaal suikerbollen gekregen, maar dat huwelijk zal niet duren... en dan ?

     

    T'es de wouraït néit... T'es e vertrèselke !
    Ceci n'est pas véridique... ce n'est qu'une petite histoire !